(01)
「敢不・不敢」については、「論争」があり、その意味で、読む方が読めば分る通り、この「記事」は、それなり、重要です。
(02)
「敢」は、「しにくいことを押し切ってする」の意。
(笠間書院、漢文の語法と故事成語、2005年、60頁)
従って、
(02)により、
(03)
① 敢視=(視たくなくとも、その気持ちを押し切って、)視る。
然るに、
(04)
① 敢視=(視たくなくとも、その気持ちを押し切って、)視る。
といふことは、
① 敢視=(視たくなくとも、それよりも、視たい気持ちが上回るので、)視る。
といふ、ことである。
然るに、
(05)
①(視たくなくとも、それよりも、視たい気持ちが上回る。)
②(視たくとも、それよりも、視たくない気持ちが上回る。)
に於いて、
①と②は、「矛盾」する。
従って、
(05)により、
(06)
①(視たくなくとも、それよりも、視たい気持ちが上回る。)
の「否定」は、
②(視たくとも、それよりも、視たくない気持ちが上回る。)
である。
従って、
(04)(06)により、
(07)
① ~敢視。すなはち、
① 不敢視。の「否定」は、
② 不敢視=(視たくとも、それよりも、視たくない気持ちが上回るので、)視ない。
といふ、ことになる。
然るに、
(08)
② 左右皆泣莫能仰見(明治書院、史記 二 本記、1973年、494頁)。
② 左右皆泣莫敢仰見(笠間書院、漢文の語法と故事成語、2005年、60頁)。
であるため、この場合は、
② 敢≒
② 能(CAN)。
である。はずである。
加へて、
(09)
② 昆弟妻嫂、側目不敢視。
② 昆弟妻嫂、目を側めて敢へて視ず。
② 兄弟、妻、兄嫁は目をそらして、進んでまともに蘇秦を視ようとしなかった(蘇秦の威光を恐れたので)
(多久弘一、多久の漢文公式110、1988年、23頁)
であるものの、この場合は、
② 視ようとしなかった(蘇秦の威光を恐れたので)
といふよりも、
②(蘇秦の威光を恐れたので、視ないのではなく、)視れなかった。
と、すべきである。
加へて、
(10)
② 趙亦盛爲之備。秦不敢動。
② 趙も亦盛んに之が備へを爲す。秦敢へて動かず。
② 趙もまた盛んに秦に対する軍備をしたので、さすがの秦も手の出しようがなかった。
(明治書院、十八史略 上、1967年、114・5頁)
であるものの、この場合、
② さすがの秦も手の出しようがなかった。
といふことは、
②(手を出したくとも、)手出しが出来なかった。
といふことに、他ならない。
従って、
(08)(09)(10)により、
(11)
① 不敢視。の「否定」は、
② 不敢視=(視たくとも、)視ない。
といふよりも、
② 不敢視=(視たくとも、)視れない。
と、すべきである。
従って、
(12)
① 不敢言=(言ひたくなくとも、)敢へて言ふ。
② 不敢言=(言ひたくとも、)言へない。
と、すべきである。
然るに、
(13)
③ 敢(不言)。
は、
① 敢(言)。
の、
① 不言 が、
③ 不言 に、変はったに、過ぎない。
従って、
(13)により、
(14)
① 不敢言=(言ひたくなくとも、)敢へて言ふ。
③ 敢不言=(言ひたくとも、)敢へて言はない。
然るに、
(15)
④ 不敢(不言)。
は、
② 不敢(言)。
の、
② 言 が、
④ 不言 に、変はったに、過ぎない。
(11)(15)により、
(16)
② 不不敢言=(言ひたくとも、)言へない。
④ 不敢不言=(言ひたくなくとも、)言はずにゐることが、出来ない。
と、すべきである。
従って、
(16)により、
(17)
④ 不敢不告=
④(告げたくなくとも、)告げないことが、出来ない=
④ どうしても告げないわけにはいかない(鳥羽田重直、漢文の基礎、1985年、53頁)。
である。
従って、
(14)(16)(17)により、
(18)
① 不不敢言=(言ひたくなくとも、それよりも、言ひたい気持ちが上回るので、)言ふ。
② 不不敢言=(言ひたくとも、それよりも、言ひたくない気持ちが上回るので、)言へない。
③ 不敢不言=(言ひたくとも、それよりも、言ひたくない気持ちが上回るので、)言はない。
④ 不敢不言=(言ひたくなくとも、それよりも、言ひたい気持ちが上回るので、)言はずには、ゐられない。
従って、
(18)により、
(19)
① 不不敢言=(言ひたくなくとも、)敢へて言ふ。
② 不不敢言=(言ひたくとも、)言へない。
③ 不敢不言=(言ひたくとも、)敢へて言はない。
④ 不敢不言=(言ひたくなくとも、)言はずには、ゐられない。
といふ、ことになる。
(20)
③ 百獣の我を見て敢へて走らざらんや(反語)。
であれば、
③ 敢不走乎=(逃げたくとも、)敢へて逃げない。といふことが、有るだらうか(、否、獣たちは、私の姿を見れば、必ず逃げるに違ひない)。
といふ、ことになる。
(21)
③ 敢不走乎(反語)=
④ 不敢不走(否定)。
とすれば、
③ 敢不走乎=
④ 不敢不走=(逃げたくなくとも、)逃げずには、ゐられない。ので、
④ 不敢不走=必ず逃げる=
④ 不敢不走=逃げないことを、決してしない。
といふ、ことになる。
平成27年07月15日、毛利太。
(22)
sense_quolia_senseさん
2014/4/1719:01:03
漢文。「敢不」「不敢」の細かな違い。
参考書などを何度も読んでいるのですが、この二つの句法の大きな違い、細かなニュアンスの違いがどうしてもわかりません。
敢不行、不敢行、など用例はなんでもいいので、この二つの句法の違いを徹底的に教えてください。
古典籍の中の用例の引用なども大歓迎です。
閲覧数:974 回答数:1
ベストアンサーに選ばれた回答
dfhhyjkjukさん
2014/4/1722:46:25
文字のかかりかたを数学的に考えればわかります(分配法則)。
敢不は「わざと~しない」。「どうして教えてくれなかったんだ?」「君寝てたし、起しちゃ悪いと思って、あえて起さなかった」という感じ。
不敢は「わざわざ~することはしない」。「もっと言ってやれよ」「わざわざ火に油を注ぐようなことはしません」という感じ。
(23)
P∧(Q∨R)=(P∧Q)∨(P∧R):分配法則1.
P∨(Q∧R)=(P∨Q)∧(P∨R):分配法則2.
とは、勿論、関係は、有りません。
0 件のコメント:
コメントを投稿