2017年3月13日月曜日

「漢文の補足構造」と「返り点(12点)」(Ⅲ)。

(01)
1は(0)                を含んでゐる。
2は(1,0)              を含んでゐる。
3は(2,1,0)            を含んでゐる。
4は(3,2,1,0)          を含んでゐる。
5は(4,3,2,1,0)        を含んでゐる。
6は(5,4,3,2,1,0)      を含んでゐる。
7は(6,5,4,3,2,1,0)    を含んでゐる。
8は(7,6,5,4,3,2,1,0)  を含んでゐる。
9は(8,7,6,5,4,3,2,1,0)を含んでゐる。
従って,
(01)により,
(02)
9は(7,4,2,1,0,3,6,5,8)を含んでゐる。
7は(4,2,1,0,3,6,5)    を含んでゐる。
4は(2,1,0,3)          を含んでゐる。
2は(1,0)              を含んでゐる。
1は(0)                を含んでゐる。
6は(5)                を含んでゐる。
従って,
(02)により,
(03)
9は〈7,4,2,1,0,3,6,5,8〉を含んでゐる。
7は{4,2,1,0,3,6,5}    を含んでゐる。
4は[2,1,0,3]          を含んでゐる。
2は〔1,0〕              を含んでゐる。
1は(0)                を含んでゐる。
6は(5)                を含んでゐる。
従って、
(03)により、
(04)
9〈7{4[2〔1(0)〕3]6(5)}8〉。
(05)
有の〈補語〉は〈喜,与,不,如,己,者,為,友,心〉である。
喜の{補語}は{与,不,如,己,者,為,友}    である。
与の[補語]は[不,如,己,者]          である。
不の〔補語〕は〔如,己〕              である。
如の(補語)は(己)                である。
為の(補語)は(友)                である。
従って、
(05)により、
(06)
有〈喜{与[不〔如(己)〕者]為(友)}心〉。
従って、
(04)(06)により、
(07)
9〈7{4[2〔1(0)〕3]6(5)}8〉。
有〈喜{与[不〔如(己)〕者]為(友)}心〉。
従って、
(07)により、
(08)
9 7 4 2 1 0 3 6 5 8。
といふ「数値」に対して、
9〈7{4[2〔1(0)〕3]6(5)}8〉。
といふ「括弧」を与へるやうにして、
有 喜 与 不 如 己 者 為 友 心。
といふ「漢文」に対して、
有〈喜{与[不〔如(己)〕者]為(友)}心〉。
といふ「括弧」を与へることが、出来る。
然るに、
(09)
有〈喜{与[不〔如(己)〕者]為(友)}心〉=
9〈7{4[2〔1(0)〕3]6(5)}8〉。
に於いて、
9〈 〉⇒〈 〉9
7{ }⇒{ }7
4[ ]⇒[ ]4
2〔 〕⇒〔 〕2
1( )⇒( )1
6( )⇒( )6
といふ「移動」を行ふと、
有〈喜{与[不〔如(己)〕者]為(友)}心〉=
9〈7{4[2〔1(0)〕3]6(5)}8〉⇒
〈{[〔(0)1〕23]4(5)6}78〉9=
〈{[〔(己)如〕不者]与(友)為}喜心〉有=
〈{[〔(己に)如か〕ざる者]と(友と)為るを}喜ぶの心〉有り。
従って、
(08)(09)により、
(10)
有 喜 与 不 如 己 者 為 友 心。
といふ「漢文」に対して、
有〈喜{与[不〔如(己)〕者]為(友)}心〉。
といふ「括弧」を与へることは、
有 喜 与 不 如 己 者 為 友 心。
といふ「漢文」に対して、
9 7 4 2 1 0 3 6 5 8。
といふ「順番」を与へることに、「等しい」。
然るに、
(11)
漢語における語順は、国語と大きく違っているところがある。すなわち、その補足構造における語順は、国語とは全く反対である。
(鈴木直治、中国語と漢文、1975年、二九六頁)
従って、
(09)(11)により、
(12)
有〈喜{与[不〔如(己)〕者]為(友)}心〉=
9〈7{4[2〔1(0)〕3]6(5)}8〉⇒
〈{[〔(己)如〕不者]与(友)為}喜心〉有=
〈{[〔(己に)如か〕ざる者]と(友と)為るを}喜ぶの心〉有り。
に於ける、
有〈喜{与[不〔如(己)〕者]為(友)}心〉。
といふ「括弧」は、「漢文の補足構造」に、他ならない。
従って、
(10)(12)により、
(13)
有 喜 与 不 如 己 者 為 友 心。
といふ「漢文」に対して、
9 7 4 2 1 0 3 6 5 8。
といふ「順番」を与へることは、
有 喜 与 不 如 己 者 為 友 心。
といふ「漢文の補足構造」を「把握」することに、他ならない。
然るに、
(14)
有 喜 与 不 如 己 者 為 友 心。
といふ「漢文」に対して、
9 7 4 2 1 0 3 6 5 8。
といふ「順番」を与へることは、
有 喜 与 不 如 己 者 為 友 心。
といふ「漢文」に対して、「返り点」を与へることに、他ならない。
従って、
(14)により、
(15)
有 喜 与 不 如 己 者 為 友 心。
といふ「漢文」に対して、「返り点(順番)」を与へることは、
有 喜 与 不 如 己 者 為 友 心。
といふ「漢文の補足構造」を、「把握」することに、他ならない。
平成29年03月13日、毛利太。

0 件のコメント:

コメントを投稿